Boost for translations in Bolivia
COCHABAMBA, Bolivia A recent workshop has given a significant boost to two translation projects which are getting under way in Bolivia. The workshop has served to both foster a team spirit among the translators and to reinforce support for Bible translation work among the churches. Two teams of people to undertake the revision of the New Testament in Chipaya, spoken by around 2,000 people, and Ignaciano, the language of around 8,000 people, were selected at the week-long workshop in Cochabamba in April. The New Testament was launched in both of these languages more than 20 years ago, but the languages have evolved since that time, even to the extent of requiring a new alphabet. Both the teams, which are each made up of one Protestant and one Roman Catholic, will work from premises supplied by Roman Catholic parishes. The Chipaya team will be based in Oruro, high in the Andes, and will work with local communities which are mainly involved in growing crops of potatoes and grain and tending herds of alpaca, llama and sheep. The base for the Ignaciano team will be San Ignacio de Moxos, in eastern Bolivia, where local people are mainly hunters and gatherers. (WR 378/8 - 7/8.03) |