| Bible translation and literacy
teaching go hand in hand in Togo
TOGO “There is little purpose in translating
God’s Word if nobody can read it.” As in many less developed countries,
this is the philosophy which guides Bible translation work in Togo, where
only 60 per cent of the adult population can read and write. For many
years, the Bible Society of Togo has sought to ensure that translation
projects go hand in hand with the literacy teaching required to ensure
that Christian communities can fully benefit from having the Scriptures
in their own language. These testimonies from three speakers of Bassar
(Ntcham) reveal how learning to read and write can dramatically change
an individual’s life, both in a practical way and in terms of their spiritual
development.
Waké Nikabou:
Waké Nikabou [photo: BS of Togo WR409/8 TOG07DJ-2] |
I’m a Christian and I worship
at an Assemblies of God church.
I’m married with two children.
I was never able to attend
school, but in 1975 I was given
the opportunity to attend a oneyear
literacy course in my own
language. It wasn’t easy at first
and I wondered whether I would
be able to see it through to the
end. But I received a lot of support
and I even went on to learn
to read and write in French, too.
My French isn’t perfect, but I’m
proud of it.
After I finished my training, I
was asked to remain involved
with the literacy work as a
teacher of others. I worked really
hard so that I wouldn’t let other
people down. Now I’m very
pleased to have been involved in
something that has contributed to
the development of our rural
community. Before we had learnt
to read and write, we would have
to rely on the children to write
messages for us if we wanted to
communicate with other villages.
Now I realise that they didn’t
always write exactly what we
wanted them to say! Now that I
can read and write, I don’t need
to rely on other people and I can
send confidential messages to
people in other villages.
Everybody should attend
literacy classes so that they can
experience the joy and freedom
that come from being able to read
and write. I thank God for them.
Daniel Mani:
Daniel Mani [photo: BS of Togo WR409/8 TOG07DJ-1] |
I’m a farmer in Kpassa, on the border with Ghana. I’m also a leader
in the Evangelical Church of Ghana. I’m 65 years old and have 11 children.
Our community was among the first to show interest in attending literacy
classes. It was a wonderful experience for me and I really feel that,
by God’s grace, learning to read and write has made me a ‘respectable’
person. After gaining literacy skills myself, I began teaching others.
I even became one of the revisers working on the translation of the
Bible into Ntcham. When I began this work I sometimes cycled more than
100 kms to work with other team members in Togo and Ghana. I can’t do
that any more, but I believe that, despite my age, the Lord still needs
me in his vineyard. That’s why I share my experiences with others whenever
an opportunity arises. It’s a very noble task that we’re involved in:
spreading God’s Word through teaching literacy skills. Thank you for
everything the Bible Society is doing. May God bless you in your work.
Labanté Makou:
I’m a 51-year-old farmer with three children. I was very pleased to
hear that a scheme had been started to help people who hadn’t had the
opportunity to go to school. My father died when I was young and so
I wasn’t able to go to school. I’m glad that I became involved in the
literacy classes at an early stage, because it took me a long time to
understand the lessons and to learn to read in Ntcham. But now there
is nothing that I can’t read in my own language. This knowledge has
allowed me to lead three new churches, because this needs somebody who
can read and interpret Bible texts. Gaining literacy skills has been
a great help to me in my personal life and in my relationship with God.
There is a strong sense of solidarity in our village, and I have been
involved in helping others to learn to read and write in our mother
tongue.
(WR 409/8 - 03.07) [2 photos]
Contents |